Montag, 18. Dezember 2017

Weihnachtsgewinnspiel

Phantast (Download)

Phantast 18

Neueste Kommentare

Ich hab dieses Buch das erste mal mit ca. 14Jahren gelesen,als ich noch Depressionen hatte. Dieses ...

Weiterlesen...

Hallo Judith, ich habe Deine Rezension zu "Herbstlande" vorab extra nicht gelesen, stelle aber jetzt ...

Weiterlesen...

Ich halte es für problematisch ein Werk, das im Jahr 1951 erschienen ist, nach den Maßstäben des 21.
In der Zwischenzeit ist der 3te Band "Hammerhead" rausgekommen und siehe da, bessere Zeichnungen ...

Weiterlesen...

Ich würde die Antwort hier nicht posten! Nur, wie sehr ich mich freuen würde, falls Eure Glücksfee ...

Weiterlesen...

Alexey Pehov (18.08.2017)
Geschrieben von Markus / Judith
Donnerstag, der 17. August 2017

Интервью с писателем Алексеем Пеховым

проводят Маркус Древерман и Юдита Мадера для Literatopia.de, 2017

alexey pehovЛитератопия: Здравствуйте, Алексей! Мы очень рады, что Вы согласились взять себе время и ответить на наши вопросы. В Германии выходит в свет Ваш цикл »Страж«, в котором Вы рассказываете историю Людвига ван Нормайенна. Расскажите немного о нём, кто он? И какие приключения его ожидают?

Алексей Пехов: Добрый день.

Людвиг наполовину немец, наполовину голландец, если оперировать реалиями нашего мира. Он относится к тому редкому числу людей, которые способны видеть, сражаться и уничтожать темные души, не попавшие в ад. Он один из стражей, живущий в мире средневековой альтернативной Европы, где по дорогам ходят колдуны, демоны и существа из прошлых эпох. Однажды он встречает на поле Пугало и это серьезно переворачивает его жизнь, вовлекая в цепь очень мрачных и таинственных событий. Обещаю – будет очень интересно.

Литератопия: Был ли цикл »Страж« изначально задуман как сборник отдельных повествований, или вначале была одна история, из которой проистекли все последующие?

Алексей Пехов: История создания «Стража» на самом деле немного смешная. Мы формировали мой новый сборник рассказов для публикации в России и там не хватало одной повести. И мне не приходило совершенно ничего интересного в голову. И тогда жена и мой соавтор мне сказала:

- Действуй от ассоциаций.

Мы находились в каком-то маленьком магазинчике одежды, она взяла с манекена старую, подранную соломенную шляпу, которую использовали, как реквизит, и спросила:

- Вот, например. Какие ассоциации у тебя возникают, когда ты ее видишь?

И я сразу представил картинку в тёмно-синих тонах. Глубокая ночь, умирающая луна плывущая по небу, ржаное поле, колышущееся от ветра, чьи-то старые кости лежат в меже и над всем этим довлеет Пугало. Просто образ. Картинка. Но в итоге эта мрачная история превратилась из короткого рассказа ужасов, в повесть «Ведьмин яр». И на этом я поставил точку. А месяца через три, понял, что мир меня не отпускает. И написал еще одну историю. И еще одну. И на шестой я сказал себе «Стоп». Вот именно так я ее хочу закончить.

Но, как вы знаете, ничего не получилось ☺ и всего написалось двадцать четыре истории, связанных общим сюжетом, героями и миром. С каждым новым рассказом мне хотелось узнать, что там за поворотом, какие еще приключения выпали на долю героев. К тому же мне было очень интересно поработать именно в такой, не самой обычной для российского фэнтези-рынка стилистике. Сделать вселенную, где каждый отдельный рассказ законченная история и все же все вместе это еще одна история.

pehov russisch4Литератопия: Ваши »Стражи« населяют фантастический мир, в котором присутствует Христианство. Расскажите, каким образом эта религия синтезирует с миром Стражей и почему именно она?

Алексей Пехов: Начнем с того, что мне очень хотелось поработать в альтернативной Европе времен Ренессанса. Плюс мне очень хотелось оказаться именно в регионе, так сказать, лоскутного одеяла германских княжеств, графств и земель. События происходят во многих уголках, но большинство героев этих книг для меня немцы. Большинство современного фэнтези строится на англо-саксонских именах, мифах, народах. И Германия той эпохи (пусть и в фэнтези антураже), обходится авторами стороной. Совершенно незаслуженно, на мой взгляд.

Так что когда я понял, какой эпохой хочу оперировать и о каком народе рассказывать (на самом деле, в книге не только немцы, но еще и чехи, итальянцы, голландцы), я без всякого сомнения выбрал христианство, как элемент альтернативного мира. Мне очень хотелось поиграть на поле, где ни у кого из живущих в мире Стражей не возникает сомнений, что Бог существует, есть Дьявол, ангелы и черти. Это неоспоримый факт. И церковь здесь не только институт, но и меч, который реально борется со злом, уничтожая настоящих (а не выдуманных) колдунов и сверхъестественных темных существ, сражается за людей, рискует собой вступая в бой с демонами, которые не являются лишь страшной ночной сказкой – а приходят в мир реально, и реально убивают людей. Ну, и кроме христианских традиционных созданий, в этом мире продолжают жить существа, появившиеся задолго до прихода в эти земли церкви – это не совсем старые боги… но те, кто наблюдает приход нового мира, где все больше места и значения занимает человек. И иногда они вмешиваются в события, которые в этом мире происходят.

Литератопия: »Хроники Сиалы« и »Хроники Хары« также описывают обширные и интересные фантастические миры. Как Вы создаёте свои миры? И что должно быть их неотъемлемой частью, чтобы сделать их правдоподобными?

Алексей Пехов: В первую очередь умение самого автора видеть эти самые миры, «верить» в них, уметь рассмотреть самые мелкие детали. Если для тебя герои это всего лишь черненькие буковки на белом фоне – то далеко ты не уйдешь. Надо знать, что они такие же живые люди, как и те, что окружают тебя. У них есть свои радости, своя боль, печаль, надежды, цели и предпочтения. Как и прошлое.

Вот. Прошлое – это очень важно для формирования хорошей истории. Нельзя взять персонажа и не рассказать о том, что было с ним раньше. До начала истории, с которой знакомится читатель. Без прошлого такой герой очень стерилен. Как и мир, на мой взгляд. Ведь мир живет не только когда мы читаем книгу, он появился гораздо раньше, за тысячу лет до этого приятного события, и в нем произошла уйма занимательных событий с сотнями людей. Просто мы читаем лишь одну из историй, а их может быть миллионы. И когда мы понимаем это, что у каждого встреченного персонажа есть за душой целая жизнь, вот тогда все и становится правдоподобным.

pehov russisch1Литератопия: Что для Вас »хорошее фэнтези«? Должно ли оно охватывать много историй и судеб, быть эпическим, или Вас больше привлекают »маленькие« истории из жизней отдельно взятых персонажей?

Алексей Пехов: Хорошее фэнтези – это фэнтези, которое интересно читать. Ты веришь в него, мгновенно перемещаешься в мир, сопереживаешь героям и вместе с ними погружаешься в приключение. Это самое главное, на мой взгляд. Интересная книга может быть эпической, охватывающей историю в тысячу лет, с несколькими династиями. А может быть камерной, про обычного пекаря или духа, который живет в старом колодце.

Так что меня в первую очередь привлекает интересно рассказанная история, и я не выбираю там, чтобы в книге были исключительно волшебники в школе или наемники на поле битвы.

Литератопия: Русское фэнтези пользуется в Германии успехом. Почему это так, как Вы думаете? В чём его отличия от западного фэнтези?

Алексей Пехов: Во-первых, хочу сказать большое спасибо всем немецким читателям за то, что они столь благосклонно воспринимают мои и вообще российские книги в жанре «фэнтези». Это очень здорово и приятно.

Во-вторых, на самом деле, мы не настолько далеки друг от друга, как многие думают или кто-то пытается нам навязать. И культуры наших стран часто пересекаются. В музыке. В живописи. В литературе. В философии… В детстве я обожал сказки Гауфа. Это настоящее немецкое фэнтези, я зачитывался «Холодным сердцем» и «Карликом Носом». У нас любят Гофмана, братьев Гримм, Гете считается классикой, которую обязан прочитать каждый русский подросток еще в школе, отрывки из «Фауста» учат наизусть… а затем углубленно изучают этих, и других германских (а также остальных европейских) авторов в университетах.

Что же касается отличия российского фэнтези от западного? Если честно, тут очень сложно ответить. Потому что люди в России растут, не находясь в изоляции с европейской культурой. Так было и при Советском Союзе и сейчас, в России. Мы читаем зарубежных детских авторов, а затем взрослых авторов, смотрим мультфильмы и фильмы, знаем классическую музыку, общую для всех, это мировое достояние, знаем художников и композиторов, актеров. Мы, в принципе, также хорошо знаем культуру всех европейских стран, как и культуру России. Мировую историю с древних Греции и Рима (а сначала – Древнего Египта), географию; ученых в физике, химии, математике, великих полководцев и философов. Это преподают еще в школе. В крупных городах России есть огромные музеи с копиями (и иногда – подлинниками) европейских живописцев и скульпторов разных эпох, безграничны коллекции и хранилища Эрмитажа в Санкт-Петербурге, музеев в Москве... Соответственно, когда русский автор пишет фэнтези – он способен использовать весь этот пласт различных культур. Все зависит лишь от темы, за которую он берется. Есть мнение, что в западном фэнтези больше новых, оригинальных идей, чем в российском фэнтези, больше смелости и свободы, масштабнее миры. Но… возможно, в России просто слабее и меньше работает институт маркетинга и рекламы. И у нас просто не вкладываются средства в то, чтобы талантливые, самобытные авторы стали известны широко. А уж тем более их редко поддерживают такие «смежные» области, как кинематограф, драматургия. С классикой – у нас в этом смысле все очень хорошо. А вот чему-то новому пробиться всегда долго и сложно.

Литератопия: Насколько ценится фантастика в России? Пользуется ли она большим успехом у читателя? Или её, так же как и в Германии, иногда не принимают всерьёз, считая нереалистичной и наивной?

pehov russisch2Алексей Пехов: Как и везде, есть почитатели и есть противники. Кто-то читает фантастику запоем, кто-то считает такие книги глупостью, а кто-то вообще не читает никаких книг, предпочитая смотреть телевизор. ☺ У нас ценятся хорошие книги, интересные истории. И я очень сомневаюсь, что фантастика – это наивно. Отнюдь не вся фантастика. ☺ Будем честны, не все читатели могут шагнуть дальше эльфа и дракона. Они видят говорящего ящера, который дышит огнем, кричат: «Какая глупость! Так не бывает!» и захлопывают книгу, навсегда ставя крест на жанре, даже не удосужившись разобраться, что за этим говорящим ящером скрывается трагичная история людей, потерявших свое королевство и пожертвовавших жизнью, чтобы его вернуть.

За фантастическим антуражем скрываются радости, истории, трагедии и надежды. Порой куда более серьезные, глубокие и близкие нам всем, чем в том, что принято считать «серьезной», «большой» литературой. Ведь не стоит забывать, что фэнтези-антураж это лишь символика.

Я, как автор фэнтези никогда не занимаюсь нравоучениями, не заставляю своего читателя принять мое мнение. Не навязываю его. Я всего лишь рассказываю историю, в которой будет видно, к чему приводят одни поступки, к чему иные. Люди читают, смотрят и решают для себя – да, я поступил бы также. Или задумываются – возможно, если я так сделаю в жизни, последствия будут столь же неприятными для меня, как и для героя.

В России у многих людей есть мнение, что огромное количество книг, составляющих сокровищницу мировой литературы (и считающихся человечеством классикой), начиная еще с Гомера и его «Иллиады» и «Одиссеи» – это то, что сегодня мы называем жанром «фэнтези». Бальзак, Гете, Уайльд, Твен, Булгаков, Гоголь… – разве это авторы, к которым относятся несерьезно? Разве это книги, которые наивны.

Литератопия: В Ваших книгах содержится много сарказма. Расскажите нам, как он там появился, этот чёрный юмор?

Алексей Пехов: Этот сарказм я склонен называть иронией. Я достаточно ироничен по жизни и порой эта ирония оказывается в моих книгах. Конечно, бывают моменты, когда ирония куда-то девается и юмор становится очень черным. Но я в этом не виноват. Это все герои, персонажи и плохие вещи, которые с ними случаются.

Литератопия: Сколько в персонажах Ваших книг от самого Алексея Пехова? Появлялось ли у Вас хоть раз желание, поменяться с кем-то из них местами и самому окунуться в один из фантастических миров?

Алексей Пехов: Думаю, Алексея Пехова там довольно много, раз уж Алексей Пехов создает этих людей. ☺ А что касается желания, то нет – такого желания не возникало просто потому, что я все время путешествую вместе с моими героями. Для этого мне совершенно не нужно меняться с Людвигом или Нэссом местами.

Литератопия: Гаррет, герой книги »Крадущийся в тени« из »Хроник Сиалы«, очень напоминает главного героя из »Thief - The Dark Project«. В какой степени он послужил примером при создании образа Гаррета?

pehov russisch3Алексей Пехов: Думаю, напоминает он этого героя в первую очередь именем. Хотя имя Гаррет я брал в дань уважения к замечательнейшему персонажу Глена Кука из его «Металлического цикла». В юности я был очень большим фанатом этого детективного фэнтези. Если читатель внимательно посмотрит, то заметит очень большую разницу между двумя этими героями, у которых похожие имя и профессия. Один ироничный, достаточно человечный парень, другой опытный профи и убийца, довольно мрачный и очень опасный тип. Ну и мир «Сиалы» с ее эльфами и гоблинами и мир «Thief» c его сектами и странными чудовищами – вещи довольно далекие друг от друга. Во всяком случае я думаю именно так.

Литератопия: Гаррет эпизодически появляется в »Хрониках Хары«. Как Вы пришли к такому решению? Запланированы ли такие же эпизодические роли для него и в других романах?

Алексей Пехов: Это был интересный творческий эксперимент, в первую очередь. Что бы случилось дальше? Как поиграть на этом поле? Ну и хотелось сделать сюрприз читателям, которые очень просили продолжение о Гаррете. В дальнейшем я не планирую вводить его в другие свои миры.

Литератопия: Как Вы пришли к писательству? И сколько неопубликованных историй хранится в Вашем рабочем столе?

Алексей Пехов: По профессии я врач-стоматолог. Ортодонт. Но я всегда любил сочинять истории и рассказывать их. Так что когда однажды, увидев историю, опубликованную в интернете, мне написал издатель, предложив превратить ее в роман, я понял – это отличная возможность заняться тем, что мне нравилось больше всего в жизни.

Больше всего историй хранится у меня в голове. И самая большая проблема – все их записать.

Что касается реальности, в России у меня издано 29 книг (часть из них написаны вместе с моими соавторами Еленой Бычковой и Натальей Турчаниновой, с которыми я постоянно работаю уже около 15 лет). Большинство из этих книг для немецких читателей пока «неопубликованными хранятся в рабочем столе».

Литератопия: С чего Вы начинаете писать произведение? Вы просто начинаете писать, или планируете что-то заранее? И как Вам удаётся держать всех ваших персонажей и их мир под контролем?

Алексей Пехов: С любой мелочи. Как вы помните из истории про шляпу Пугала, началом истории может быть все что угодно. Предмет, образ, персонаж, запах. Оно просто появляется у тебя в голове. Это как песчинка, вокруг которой начинает формироваться жемчужина. Или нитка островов, которые постепенно соединяются друг с другом и превращаются в материк.

Технология процесса не передается описанию, я придумываю героя, а потом хожу несколько лет, обдумывая в голове каждую главу, ничего не записывая. А порой просто садишься и пальцы стучат по клавиатуре, обгоняя твои мысли.

Что касается контроля – я вижу в голове кино. Картинку, цвет, свет, ракурс. И просто стараюсь зафиксировать увиденное, превращая визуальный образ, в текстовой, но так, чтобы читатель смог превратить этот текст обратно в картинку.

Литератопия: Откуда Вы берёте вдохновение?

Алексей Пехов: Из желания рассказать историю. Порадовать себя, а также всех тех, кому нравится то, что ты делаешь. Ты понимаешь, что придумаешь книгу и тысячи людей внезапно окажутся в этом мире, пройдут вместе с тобой по пути вместе с героями. Это невероятные ощущения. Почти нереальные.

chasers of the windЛитератопия: О ком из писателей Вы можете сказать, что он или они повлияли на Вас и Ваше творчество? Что Вы любите читать?

Алексей Пехов: Рэй Брэдбери, в первую очередь. Он художник запахов, композитор цвета и фокусник измерений. Его язык настолько ярок и парадоксален, что ты захлебываешься в тех образах, которые создает этот человек. Глен Кук – люблю этого автора за иронию и правильного героя Гаррета. Роджер Желязны – трубадур радиоактивных пустошей, Амбера и индуистской мифологии. Толкиен разумеется. Джордж Мартин и не за «Игру престолов» (буду оригинальным), а за невероятные рассказы («Короли-пустынники», например).

Из новых авторов с удовольствием читаю Джо Аберкромби и Роберта Джесона Беннета.

На самом деле я не смогу перечислить здесь всех. Отличных авторов слишком много, чтобы вместить их в один абзац. А читать я люблю интересные книги, с интересными героями и мирами, как бы банально это не звучало.

Литератопия: Вам уже приходилось работать в соавторстве с Вашей супругой, Еленой Бычковой. Как мы можем представить себе этот рабочий процесс?

Алексей Пехов: Мне не просто приходилось, а мы работаем вместе над каждой книгой, вот уже четырнадцать лет. И если честно, я не могу описать этот рабочий процесс в каких-то двух или трех словах. Это полноценное соавторство, где каждый из нас вплетает в ткань повествования свой талант. И потом нам уже даже тяжело понять и вспомнить, кто и что придумал и сделал в тот или иной момент.

Литератопия: Могли бы Вы себе представить поработать в соавторстве и с другими авторами? Или »поделиться« своими мирами с другими писателями, давая им возможность вживления туда своих историй, как это например делают Сергей Лукьяненко и Дмитрий Глуховский?

Алексей Пехов: В данный творческий период (это почти 15 лет) я работаю с двумя соавторами. Это моя жена – Елена, мой постоянный соавтор. А также иногда у нас выходят книги в тройном соавторстве: Пехов-Бычкова-Турчанинова. Дело в том, что мне во времена творческой юности посчастливилось познакомиться с дуэтом очень талантливых девушек-писателей. Такая уникальная вещь изредка в мире встречается. Они, конечно, были лауреатами разных литературных конкурсов, но это все неважно, потому что главное было – их книги очень понравились лично мне! И, конечно, я сразу предложил, и принял предложение, работать вместе. И пока мне не хочется работать с кем-то еще. Просто не вижу смысла и нет такой задачи, с которой пока я не мог бы справиться в уже сложившейся системе моей работы.

Что касается «поделиться» - я очень люблю свои миры и своих героев. Мне не кажется правильным впускать в свой дом чужака, который будет заставлять их делать то, что им может не понравиться. Пока я к этому точно не готов. Даже когда я работаю в тройном соавторстве – каждый раз мы придумываем новый мир, уникальный. Его можно развить в дилогию или цикл (и мы так и делаем), но я не отдаю «своих прежних» героев и миры, просто чтобы о них, и по ним, писали другие люди.

Литератопия: Есть ли планы по экранизации Ваших произведений или написанию по ним комиксов? Заинтересовали бы Вас такие предложения?

Алексей Пехов: Предложения от российских студий приходят постоянно, но пока у них нет возможности реализовать визуализацию книг на современном уровне. Так что я никуда не тороплюсь, но конечно же всегда открыт для предложений. Моя стратегия довольно проста – кино, это очень хорошо, но оно не должно портить книгу.

shadow prowlerЛитератопия: Можете ли Вы уже сейчас рассказать нам немного о Ваших намечающихся творческих проектах? Над чем Вы работаете в данный момент?

Алексей Пехов: В данный момент я пишу несколько новых интересных циклов. Мрачное фэнтези «Синее пламя». Альтернативный мир после альтернативной Первой мировой войны, стимпанк «Созерцатель». В тройном соавторстве идет работа над циклом «Мастер снов», по миру альтернативного будущего на основе развития античного общества и античной культуры.

Что касается рынка Германии, уже точно могу сказать, что осенью у вас появится заключительная, четвертая, книга цикла «Страж». Следующим проектом в замечательном издательстве «Piper» выйдет роман «Пересмешник» («Mocking Bird» англ.), а затем новый цикл «Заклинатели» («Сharmer» англ.), который мы написали с Еленой Бычковой и Натальей Турчаниновой .

Литератопия: Спасибо Вам большое за интервью, Алексей!

Алексей Пехов: Вам спасибо за интересные вопросы! Всего доброго.


Autorenfoto: Copyright by Evgenyi Garzevich

Zur deutschen Übersetzung des Interviews

Rezension zu Schattenwanderer

Rezension zu Schattenstürmer

Rezension zu Schattentänzer

Rezension zu Wind

Rezension zu Blitz

Rezension zu Donner

Rezension zu Sturm

Rezension zu Schwarzer Dolch

Rezension zu Dunkler Orden

Rezension zu Goldenes Feuer

Zuletzt aktualisiert: Donnerstag, der 17. August 2017
 

Kommentar schreiben

Sicherheitscode
Aktualisieren